Accueil    Sommaire    Ordo    Lieux de culte    Catéchisme    Vidéos    Nous aider    Dons en ligne    Liens des sites FSSPX    Contact    Rechercher    Privé 

Les insolites de LPL

   L'oraison du Missel Romain pour les juifs dans la Liturgie du Vendredi Saint - 4 février 2008

Accès aux aberrations liturgiques dues à Vatican II
Accès aux archives sur l'apologètique
Accès aux documents sur la disputatio sur La Porte Latine
Accès aux compromissions des hommes d'Eglise avec les ennemis du Christ
Accès à Rome et la FSSPX : sanctions, indults, Motu proprio, levée des excommunications, discussions doctrinales...

L'oraison du Missel Romain pour les juifs
dans la Liturgie du Vendredi Saint - 4 février 2008

 

MISSEL DE 1570

Oremus et pro perfidis Iudaeis : ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum ; ut et ipsi agnoscant Iesum Christum Dominum nostrum.

Non respondetur Amen, nec dicitur Oremus aut Flectamus genua, aut Levate, sed statim dicitur : Omnipotens sempiterne Deus, qui etiam iudaicam perfidiam a tua misericordia non repellis : exaudi preces nostras, quas pro illius populi obaecatione deferimus ; ut, agnita veritatis tuae luce, quae Christus est, a suis tenebris eruantur. Per eumdem Dominum nostrum Jesun Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Traduction : Prions aussi pour les Juifs parjures afin que Dieu Notre Seigneur ôte le voile qui couvre leurs coeurs et qu'eux aussi reconnaissent Jésus-Christ notre-Seigneur.

On ne répond pas Amen, on ne dit pas prions ni ne se met pas à genoux, on ne dit pas : Levez-vous, mais on poursuit aussitôt : Dieu éternel et Tout-Puissant, qui n'exclus même pas les juifs parjures de ta miséricorde, exauce les prières que nous t'adressons pour l'aveuglement de ce peuple, afin qu'ayant reconnu la lumière de ta vérité qui est le Christ, ils sortent de leurs ténèbres. Par le même Jésus-Christ Notre Seigneur qui vit et règne avec toi dans l'unité du Saint-Esprit pour les siècles des siècles. Amen.

 

CORRECTION DE JEAN XXIII (1959) (et Missel de 1962)

Oremus et pro Iudaeis : ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum ; ut et ipsi agnoscant Iesum Christum Dominum nostrum.

Oremus. Flectamus genua. Levate. Omnipotens sempiterne Deus, qui Iudaeos etiam a tua misericordia non repellis : exaudi preces nostras, quas pro illius populi obaecatione deferimus ; ut, agnita veritatis tuae luce, quae Christus est, a suis tenebris eruantur. Per eumdem Dominum nostrum Jesun Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Traduction : Prions aussi pour les Juifs afin que Dieu Notre Seigneur ôte le voile qui couvre leurs coeurs et qu'eux aussi reconnaissent Jésus-Christ notre-Seigneur.

Prions. Fléchissons le genou. Levez-vous : Dieu éternel et Tout-Puissant, qui n'exclus même pas les juifs de ta miséricorde, exauce les prières que nous t'adressons pour l'aveuglement de ce peuple, afin qu'ayant reconnu la lumière de ta vérité qui est le Christ, ils sortent de leurs ténèbres. Par le même Jésus-Christ Notre Seigneur qui vit et règne avec toi dans l'unité du Saint-Esprit pour les siècles des siècles. Amen.

 

MISSEL DE 1965 (Paul VI)

Oremus et pro Iudaeis : ut Deus et Dominus noster faciem suam super eos illuminare dignetur ; ut et ipsi agnoscant omnium Redemptorem Iesum Christum Dominum nostrum.

Oremus. Flectamus genua. Levate. Omnipotens sempiterne Deus, promissiones tuas Abrahae et semini eius contulitsi : Ecclesiae tuae preces clementer exaudi ; ut populus acquisitionis. Per Dominum nostrum Jesun Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Traduction : Prions aussi pour les Juifs afin que Dieu Notre Seigneur fasse resplendir sur eux son visage et qu'eux aussi reconnaissent le Rédempteur de tous les hommes, Jésus-Christ notre-Seigneur.

Prions. Fléchissons le genou. Levez-vous : Dieu éternel et Tout-Puissant, toi qui fis alliance avec Abraham et sa descendance, écoute avec bonté les prières de ton Église ; que le peuple racheté en premier puisse parvenir à la plénitude la Rédemption. Par Jésus-Christ Notre Seigneur qui vit et règne avec toi dans l'unité du Saint-Esprit pour les siècles des siècles. Amen.

 

MISSEL DE 1969 (Paul VI)

Oremus et pro Iudaeis : ut ad quos prius locutus est Dominus Deus noster, eis tribuat in sui nominis amore et in sui foederis fidelitate proficere.

Oremus. Flectamus genua. Levate. Omnipotens sempiterne Deus, promissiones tuas Abrahae et semini eius contulitsi : Ecclesiae tuae preces clementer exaudi ; ut populus acquisitionis. Per Dominum nostrum Jesun Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Traduction : Prions aussi pour les Juifs à qui Dieu a parlé en premier: qu'ils progressent dans l'amour de son Nom et la fidélité à son Alliance.

Prions. Fléchissons le genou. Levez-vous : Dieu éternel et Tout-Puissant, toi qui a choisi Abraham ets a descendance pour en faire les fils de ta promesse, conduis à la pléntitude de la rédemption le peuple de l'Alliance, comme ton Église t'en supplie. Par Jésus-Christ Notre Seigneur qui vit et règne avec toi dans l'unité du Saint-Esprit pour les siècles des siècles. Amen.

 

CORRECTION DE 2008 AU MISSEL DE 1962 (Benoît XVI)

Oremus et pro Iudaeis : ut Deus et Dominus noster illuminet corda eorum, ut agnoscant Iesum Christum salvatorem omnium hominum.

Oremus. Flectamus genua. Levate.
Omnipotens sepiterne Deus, qui vis ut omnes homines salvi fiant et ad agnitionem veritatis veniant, concede propitius, ut plenitudine gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel salvus fiat. per Christum Dominum nostrum. Amen.

Traduction : Prions aussi pour les juifs : Que le Seigneur illumine leurs cœurs, pour qu'ils reconnaissent Jésus-Christ sauveur de tous les hommes.

Prions. Fléchissons le genou. Levez-vous.
Dieu tout-puissant et éternel, Toi qui veux que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité, permets que, entrant dans la plénitude des membres de ton Église, tout Israël soit sauvé. Par Jésus le Christ notre Seigneur. Amen.

Du Vatican, le 4 février 2008

 

 

 

  Recevez par email nos mises à jour


Catéchisme n° 70
La vie eternelle
(2ème partie)


Nouvelles parutions
Courrier de Rome : Une Église « Officielle » ? - Unité ou légalité ?
LAB de l'Etoile
La formation du
chrétien, par l'abbé
L-E Meugniot

Le Petit Echo de Notre-Dame de Montgardin : Padre
Pio et la Vierge
pèlerine - 1959

Courrier de Rome
Trois commentaires sur l'entretien du pape François à Avvenire, Pr. P. Pasqualucci

Lettre de l'Institut
Saint-Pie X : Homo
hebetus, abbé Chautard

Lettre à nos frères prêtres n° 73 - La question du célibat sacerdotal, trésor spirituel de l'Église catholique


Messes Océan Indien
Madagascar
La Réunion
Île Maurice


XII° UDT FSSPX
12 au 16 août 2017
Servir la chrétienté
aujourd'hui


Les camps d'été 2017
de la Tradition

Pour les garçons

de 8 à 14 ans,
du 2 au 8 juillet : Vox cantorum à La Peyratte

de 8 à 11 ans,
du 10 au 26 juillet
Camp Saint-Pie X
dans les Vosges

de 13 à 17 ans,
du 10 au 24 juillet
Moulins-Vichy

de 12 à 14 ans,
du 10 au 26 juillet
Camp Saint-Pie X
dans les Vosges

de 8 à 13 ans,
du 17 au 31 juillet
à Kernabat

du 30 juillet au 18 août à St-Bonnet
Le Château (42)

de 8 à 13 ans
du 1er au 17 août
à Unieux (42)

de 13 à 17 ans
du 10 au 24 août
au Portugal

de 14 à 17 ans,
du 5 au 21 août
Camp itinérant
à vélo Raid
Saint Christophe


Pour les filles
de 7 à 16 ans
du 6 au 15 juillet
en Bretagne

du 10 au 29 juillet
à St-Bonnet
Le Château (42)

de 15 à 18ans
du 12 au 22 juillet
à Will, en Suisse

de 7 à 16 ans
du 18 au 27 juillet
en Bretagne

A partir de 18 ans
du 7 au 11 août
stage de couture
à Ruffec (36)

A partir de 18 ans
du 4 au 8 septembre
stage de couture
à Ruffec (36)


Centenaire apparitions
19-20 août 2017 :
pèlerinage de la
Tradition à Fatima

Circuit de la Vierge
Pèlerine en France

Place de bus pour le retour du pèlerinage


Croisade du Rosaire
15 août 2016
au 22 août 2017

Rome et la FSSPX : sanctions, indults, Motu proprio, levée des excommunications, discussions doctrinales...
La Porte Latine a fait la recension de plus de 1 300 textes concernant la crise de l'Eglise et ses conséquences sur les rapports entre Rome et la FSSPX.On peut prendre connaissance de l'ensemble ICI


Carte de France des écoles catholiques de Tradition
La Porte Latine vous propose la carte de France des écoles de Tradition sur laquelle figurent les écoles de garçons, de filles et les écoles mixtes. Sont mentionnées les écoles de la FSSPX et des communautés amiesVoir ICI


Intentions de la Croisade Eucharistique pour 2017
La Fraternité Sacerdotale Saint Pie X se propose de reconstituer en son sein une Croisade Eucharistique des Enfants, restaurant ainsi ce qui fût autrefois une oeuvre impressionnante tant par sa mobilisation que par son rayonnement spirituel.Tous les renseignements sur la Croisade ICI



Dimanche 28 mai 2017
05:57 21:41

  Suivez notre fil RSS